<Header>
<Author: 李白>
<Title: 蘇臺覽古>
<Format: 格式不明>
<Year: 2000>
<BookName: 校注唐詩解釈辞典>
<Translator: 松浦友久>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 蘇台覧古（そだいらんこ）>
<BookPage: 697-699>
<UsedPage: 3>
<Feature: 1, 2, 4>
<End Header>
<Poem>
舊苑荒臺楊柳新，
菱歌清唱不勝春。
只今惟有西江月，
曾照吳王宮裏人。
<End Poem>
<Translation>
旧びた庭園、荒れた高台。その中に柳だけが今年も新たな芽をふいている。愛の実つみの乙女らが歌う清らかなひびきを聞けば、春のもの思いにたえられぬ。$春を謳歌した呉王の宮殿あたり$今は ただ、西の川を$昔に変らぬ$月が照らしているばかり。かつては呉王夫差の宮殿にありし美女、西施を照らしていたものだが。
<End Translation>
<Formatted Translation>
旧びた庭園、荒れた高台。その中に柳だけが今年も新たな芽をふいている。
愛の実つみの乙女らが歌う清らかなひびきを聞けば、春のもの思いにたえられぬ。
$春を謳歌した呉王の宮殿あたり$今は ただ、西の川を$昔に変らぬ$月が照らしているばかり。
かつては呉王夫差の宮殿にありし美女、西施を照らしていたものだが。
<End Formatted Translation>